Das weiß man aus vielen Gebrauchsanweisungen: Wenn Japaner englisch schreiben, ist das gern unfreiwillig komisch. Manchmal entsteht dabei aber auch eine ganz eigentümliche Poesie:
.
Ein tausend Taschen tiefes Fadengewebe der Neugier: Das wäre auch ein schönes Motto für einen Blog.
Nachtrag: Der poetische Beigeschmack ist intendiert. Der Spruch ist der Claim einer Firma für Modeaccessoires, und die hat sich laut Website auch was dabei gedacht: „Thousand pockets (idea), weaves the texture which is rich in curiosity and forms“, übersetzt mein Google-Translator. Schon klar. Schön ist’s trotzdem.
(via Sylvain Bouchard.)
Schreiben Sie einen Kommentar